Saatavuus: Loppu
Aramea-suomi interlineaari, Paavalin kirjeet galatalaisille, efesolaisille ja filippiläisille
Tilaa Tuomas Leväsen arameasta suomeksi kääntämät Paavalin kirjeet galatalaisille, efesolaisille ja filippiläisille yksissä kansissa.
Kirja on hieno apu kaikille raamatunlukijoille. Se sisältää Raamatun tekstit aramean kielisenä, interlineaarisena sanasta sanaan -käännöksenä, sujuvakielisen käännöksen ja joissain kohdissa Leväsen kommentit vaihtoehtoisista käännöstavoista.
Aramea-Suomi, interlineaari, Paavalin kirjeet galatalaisille, efesolaisille ja filippiläisille on ensimmäinen osa laajempaa projektia, jossa tuodaan Uuden Testamentin tekstit arameasta käännettynä suomalaisten Raamatun lukijoiden ja tutkijoiden ulottuville.
Tuomas Levänen on Piikkiössä asuva kielenkääntäjä, joka on kääntänyt Arameankielisiä tekstejä vuodesta 2000 lähtien. Nyt kirjana julkaistut ja julkaistavat tekstit on käännetty vuosien 2012-2015 aikana. Tuomas Levänen kiinnostui Arameankielisistä Raamatun teksteistä tutustuttuaan niihin ensimmäisen kerran vuoden 2000 aikana Benjamin Turkian kautta. Kirjoitusten tutkiminen johti vähitellen sisäiseen tarpeeseen ryhtyä suomentamaan tekstejä ja tarjoamaan niitä muidenkin suomalaisten ulottuville. Tuomas Leväsen käännökset on julkaistu aiemmin hänen verkkosivuillaan www.apokryfikirjat.com jossa tekstit ovat pdf-muodossa.
Vaikka internet onkin tehokas välinen jakaa tietoa, niin tuli Tuomas Leväselle lisääntyvästi kyselyjä, saada kyseisest tekstit kirjan muodossa. Nyt julkaistavat kirjat joista ensimmäinen on Paavalin kirjeet galatalaisille, efesolaisille ja filippiläisille ovat kielellellisesti tarkistettuja.
Leväsen käännösten matka painetuiksi kirjoiksi mahdollistui sen myötä, kun Levänen oppi tuntemaan kirjojen kustantajana ja kustannustoimittajana toimivan Matti Lahtisen, jonka aloitteesta päätettiin siirtää teokset printtimediaan ja siten myös niiden saataville, joille internet tai sähköinen lukeminen ei ole luonteva kanava tai edes mahdollinen kanava hankkia tietoa.
Tuomas Levänen on jatkanut käännöstyötään osittain Israelista käsin vuoden 2015 syksystä lähtien. Halu ymmärtää arameaa aina syvemmin ja siten tarjota aikaisempaakin laadukkaampia käännöksiä on saanut aikaan sen, että Levänen on nähnyt välttämättömäksi muuttaa osaksi vuotta kielen alkuperäisille syntymä- ja puhealueille.
Lisätiedot
Valmistaja | Nehemia media |
---|---|
Toimitusaika | 14 - 21 päivää |
Mitat
Korkeus | 27 cm |
---|---|
Leveys | 19 cm |
Paino | 220 g |
Tuotearvostelut
Kokonaisarvosana 0 ääntäUutuudet